Transkription aus der Kurrentschrift
Nr 10 Ser gutte linzer Torte.
1/2 Pfund zuker 1/2 Pfund feine Mandl 10 loth butter 10 loth mehl 2 harte
Eyer dotter der butter wird zerriert dan die Mandl und zuker
darein die harten dotter 5 Frische dotter etwas zimäth und gewürz
Negel lemony Scheln zulezt das mehl 1 löfl Vol Rum ist ferdig
in blader gebaken dan mit Eingesodnen gefült und auf einander
gesezt in der Hech mit waser Eis mit etwas lemony Saft iberstreichen
wen es troken ist mit kerschen belegt
Erläuterungen
1 lb = 1 (Wiener) Pfund = 560g
1 Lot = 17,5 g
zimäth = Zimt
Negel = Nelken
Lemonischälln = Zitronenschalen
blader = einzelne Teigblätter
Eingesodnen = eingekochte Früchte
in der Hech = oben
waser Eis = Zuckerglasur
kerschen = Kirschen
Übertragung in leichter lesbare Form
Nr. 10 Sehr gute Linzer Torte
280g Zucker 280g feine Mandl 175g Butter 175g Mehl 2 harte Eidotter. Die Butter wird verrührt,
dann die Mandeln und den Zucker hinein, die harten Dotter 5 frische Dotter etwas Zimt und
Gewürznelken, Zitronenschalen, zuletzt das Mehl 1 Löffel voll Rum, dann ist es fertig
einzelne Teigblätter gebacken, mit eingekochten Früchten gefüllt und auf einander gesetzt.
Oben mit Zuckerglasur mit etwas Zitronensaft überstreichen. Wenn es trocken ist mit Kirschen belegen
Zum Buch
Die Handschrift stammt von einer Gräfin Bertoldi, geb. Draschkowijch und ist mit 1846 datiert
Es wird Trentino mit Bezug auf Nordkroatien vermutet. Das Adelsgeschlecht Bertoldi (französisch
Bartholdi)
stammt aus Viarago, Trentino (lt Zeitung L'adige vom 18.4.2006 -Trient). Das Adelsgeschlecht Draschkowitsch
stammt (lt wikipedia) aus Nordkroatien
weitere Hinweise auf den Entstehungsort :
Deutscher Sprachraum aber nicht Österreich (NÖ, OÖ), Steiermark, Bayern siehe Seite 98
Bezug auf Trentino u.a. Schlickkrapfen (u.a. Seite 114) Südtirol, Parmesan - Italien, kaum
Seefische also küstenfern, Schildkröten
Bezug auf Kroatien : Gibanitza, Paslamatscha, Tepschi
Sie hat 189 beschriebene Seiten und 526 Rezepte und ist in Kurrentschrift geschrieben.
Neben der eigentlichen Verfasserin wurden auch von anderen Personen weitere Rezepte eingefügt.
Das Buch ist in Besitz der OÖ Landesbibliothek, eine eine digitale Kopie ist über internet zu
sehen.
Die Seiten sind einzeln aufrufbar, der transkribierte Text ist unter "Volltext" zu sehen.
Weiters kann ein umfangreiches Glossar mit detaillierter Quellenangabe unter "download" eingesehen
werden.
Der Link zu der entsprechenden Seite der Oberösterreichischen Landesbibliothek :
OÖLB HS 279 Seite 186/178